五代友厚 ロンドンの視察先(2)
Godai Tomoatsu, Inspection of London (2) 

イングランド銀行と王立取引所
イングランド銀行と王立取引所 1873年 Royal Exchange and Bank of England, 1873

柴田日向守(しばたひゅうがのかみ)一行はロンドンの各所を見学した。イングランド銀行において芳名録に記帳を求められた際、そこに数人の日本人の名をみとめたため「考照の為に暫く写し置くなり」 としてその名を書き留めている。

石垣鋭之介
関研蔵
高木政一(政二とも)

ここにある石垣鋭之介は新納久脩(にいろひさのぶ)、関研蔵は五代才助、高木政二は堀壮十郎のことである。

当時は幕府がまだ海外渡航を禁じており、藩が公然と留学生を派遣することはできなかった。そのため五代らが渡欧するにあたり、薩摩藩は表向き甑島および奄美大島等への出張ということにし、さらに全員に変名を与えた。故に、五代らのことが書かれた新聞記事、日本に書き送った手紙などにはすべて変名が使われている。

柴田日向守は幕臣であるので、多くの薩人がヨーロッパにいることをよく思っていなかったに違いない。また、この時期薩摩が幕府を差し置いてパリの万国博覧会に出品しようとしている旨聞かされ憤怒している。

一方、五代も柴田のことを「幕府も箇様の人物を欧羅巴に遣すは、皇国の悪命にして、嘆息に堪え不申候」などと桂久武への書状にしたためるほどに、彼らの英仏での行動に対し不快感をあらわにしている。当時の薩摩藩と幕府の関係が垣間見える。

A shogunate official who was in London saw some Japanese names in the visitors book of the Bank of England.  One of the names was Seki Kenzo, which was the assumed name of Godai Tomoatsu.  At that time in Japan, as going overseas was not allowed openly, Godai Tomoatsu and all the other students from Satsuma were travelling under the assumed names.

<参考文献>
日本経営史研究所編『五代友厚伝記資料 第四巻』 1974年
沼田次郎・ 松沢弘陽校注『日本思想大系66 西洋見聞集』 1974年
宮永孝「イギリスにおける柴田日向守」『法政大学社会労働研究』1999-3

  いいね Like

五代友厚 ロンドンの視察先(1)
Godai Tomoatsu, Inspection of London (1) 

五代友厚らが訪ねたであろうタイムズ新聞社
タイムズ新聞社 1870年 The Times Office, 1870

五代友厚がロンドンで訪れた視察先ははっきりしない。しかし、当時日本から渡英した使節や留学生らがたいてい見て回ったであろう場所が、ある新聞記事から推測できる。

外国奉行柴田日向守(しばたひゅうがのかみ)率いる文久遣欧使節が、五代らの渡欧時期とちょうど重なるようにしてフランスおよびイギリスを訪れているが、彼らのロンドンでの訪問先は、The London and China Express, 10 January 1866 の記事によると次のように伝えられる。

1865年12月18日(慶応元年11月1日)
Woolwich Dockyard(ウーリッジ造船所), the Army and Navy Club(陸海軍クラブ)

1865年12月19日(慶応元年11月2日)
The Times Office(タイムズ新聞社), the Bank of England(イングランド銀行), the Mint(造幣局)

1865年12月20日(慶応元年11月3日)
Blakely Ordnance Works(ブレイクリー兵器工場), the Royal Exchange(王立取引所), the Tower(ロンドン塔), the London Docks(ロンドン・ドック)

1865年12月21日(慶応元年11月4日)
Chelsea Hospital(チェルシー王立病院), the Naval and Military Asylum(海陸軍孤児院), the Metropolitan Railway(メトロポリタン鉄道)

1865年12月29日(慶応元年11月12日)
Westminster Abbey(ウェストミンスター寺院), the Houses of Parliament(国会議事堂)

1865年12月30日(慶応元年11月13日)
Millbank Penitentiary(ミルバンク刑務所), Williamson’s sword factory(ウィリアムソンズ刀剣工場)

1865年1月2日(慶応元年11月16日)
Mr. Herbert Watkins, photographer, of Regent street(ハーバート・ワトキンス写真館、リージェント・ストリート), South Kensington Museum(サウス・ケンジントン博物館), the Horticultural Society’s grounds(王立園芸協会), London Fencing Club(ロンドン・フェンシング・クラブ)

Little is known about the places of which Godai Tomoatsu made an inspection in London, but there is a newspaper article that suggests what most Japanese envoys and students in the same period looked at in London.

<参考文献>
宮永孝「イギリスにおける柴田日向守」『法政大学社会労働研究』1999-3

  いいね Like

五代友厚 ロンドン滞在(足跡篇)
Godai Tomoatsu, Staying in London (Footprints)

五代友厚や薩摩藩留学生がロンドンで滞在していた場所をめぐりました。

I went to the places where Godai Tomoatsu and the other Satsuma students were staying in London.

ロンドン大学ユニバーシティ・カレッジ(University College London)のメイン・ビルディングは、地下鉄ユーストン・スクエア駅(Euston Square Station)からガウアー・ストリート(Gower Street)沿いを南にすぐのところにあります。

ロンドン大学ユニバーシティ・カレッジ
ロンドン大学ユニバーシティ・カレッジ University College London

メイン・ビルディング右手のサウス・クロイスターズ(the South Cloisters)という建物の中庭に薩摩藩19名と長州藩5名の留学生の名が刻まれた記念碑(The Japan Monument)が建っています。

サウス・クロイスターズの入口
サウス・クロイスターズの入口 Entrance of South Cloisters

ロンドン大学サウス・クロイスターズ

「はるばると こころつどいて はなさかる」
碑の側面にあるこの歌は、留学生のひとり松村淳蔵が出立の折、詠んだものだそうです。薩摩藩19名の中にはもちろん五代友厚の名もあります。寺島宗則、町田久成、森有礼らの名も見えます。

薩摩藩留学生の記念碑
薩摩藩留学生の記念碑 The Japan Monument

中庭に出るにはドアを2つほどくぐりますが、大学の美術館も入っている建物ですので、中に入っても咎められることはありません。ちょうどキャンパスのあちこちで建て替え工事が行われていたせいか、記念碑に隣接してプレハブの仮教室が建ち、碑は若干見えにくい状態になっていました。

ガウアー・ストリート(Gower Street)103番のフラットは、幕末・明治期に多くの日本人留学生が住んでいたことで知られています。薩摩藩留学生の村橋久成も一時ここに下宿していたようです。このあたりは学生街だけあって本屋やカフェが充実しています。

幕末・明治に多くの日本人留学生が住んだガウアー・ストリート103番
ガウアー・ストリート103番 103 Gower Street

大学から西へ20分ぐらい歩くと、右手に豪奢なランガム・ホテル(The Langham Hotel)が見えます。1965年開業ですから、五代友厚らは新築でオープンしたばかりのときに泊まったことになります。地下鉄オックスフォード・サーカス駅(Oxford Circus)からなら北へ歩いて5分くらいのところです。

ランガム・ホテル
ランガム・ホテル The Langham Hotel
ランガム・ホテル
ランガム・ホテル The Langham Hotel

ランガム・ホテルの向いにチェーン店ながらローマ風薄皮パリパリのピザ店と「ちゃんとしたハンバーガー」が売りのハンバーガー店(Oxford Circus店は閉店)がありますが、どちらのレストランも手頃でおいしくお勧めです。

さらに西へ 20分ほどでハイド・パーク(Hyde Park)北側を東西に走る通り、ベイズウォーター・ロード(Bayswater Road)に出ます。留学生たちが一時居留していた場所ですが、どの建物に住んでいたのかはわかりません。

ベイズウォーター・ロード
ベイズウォーター・ロード Bayswater Road

地下鉄ランカスター・ゲイト(Lancaster Gate)を過ぎたあたりでハイド・パークを北から南へ横切ります。

ハイド・パーク
ハイド・パーク (Hyde Park)

ハイド・パークの南側に出ると、まるい形をしたロイヤル・アルバート・ホール(Royal Albert Hall)が見えます。

ロイヤル・アルバート・ホール
ロイヤル・アルバート・ホール Royal Albert Hall of Arts and Sciences

さらに南へ5分ぐらい歩くと、五代、新納、堀の3氏が滞在していたサウス・ケンジントン・ホテル(South Kensington Hotel)のあったクイーンズ・ゲート・テラス(Queen’s Gate Terrace)に着きます。6〜7階建ての真っ白いビルが並ぶ美しい通りです。

クイーンズ・ゲート・テラス
クイーンズ・ゲート・テラス Queen’s Gate Terrace

現在この地にホテルはありませんが、サウス・ケンジントン・ホテルはクイーンズ・ゲート・テラスの37–41番地にあったといいます。イギリスの番地は通りをはさんでジグザグに付番されますので、片方に偶数、片方に奇数の番地が並びます。41番はこの通りの南側の西の端です。

クイーンズ・ゲート・テラス41番
クイーンズ・ゲート・テラス41番 41 Queen’s Gate Terrace

ロンドン大学からサウス・ケンジントンまで歩いても1時間余りの距離です。サウス・ケンジントンは万博跡地にできた博物館や美術館が建ち並ぶ場所で、ここだけでも一日過ごせます。

<住所>
ロンドン大学ユニバーシティ・カレッジ(University College London): Gower St, London WC1E 6BT
ランガム・ホテル(The Langham Hotel): 1C Portland Pl, Regent St, London W1B 1JA
元サウス・ケンジントン・ホテル(ex South Kensington Hotel): 37-41 Queen’s Gate Terrace, London SW7 5PN

  いいね Like